Mattheus 28:20

SVEn ziet, Ik ben met ulieden al de dagen tot de voleinding der wereld. Amen.
Steph διδασκοντες αυτους τηρειν παντα οσα ενετειλαμην υμιν και ιδου εγω μεθ υμων ειμι πασας τας ημερας εως της συντελειας του αιωνος αμην
Trans.

didaskontes autous tērein panta osa eneteilamēn ymin kai idou egō meth ymōn eimi pasas tas ēmeras eōs tēs synteleias tou aiōnos amēn


Alex διδασκοντες αυτους τηρειν παντα οσα ενετειλαμην υμιν και ιδου εγω μεθ υμων ειμι πασας τας ημερας εως της συντελειας του αιωνος
ASVteaching them to observe all things whatsoever I commanded you: and lo, I am with you always, even unto the end of the world.
BETeaching them to keep all the rules which I have given you: and see, I am ever with you, even to the end of the world.
Byz διδασκοντες αυτους τηρειν παντα οσα ενετειλαμην υμιν και ιδου εγω μεθ υμων ειμι πασας τας ημερας εως της συντελειας του αιωνος αμην
Darbyteaching them to observe all things whatsoever I have enjoined you. And behold, *I* am with you all the days, until the completion of the age.
ELB05und lehret sie, alles zu bewahren, was ich euch geboten habe. Und siehe, ich bin bei euch alle Tage bis zur Vollendung des Zeitalters.
LSGet enseignez-leur à observer tout ce que je vous ai prescrit. Et voici, je suis avec vous tous les jours, jusqu'à la fin du monde.
Peshܘܐܠܦܘ ܐܢܘܢ ܕܢܛܪܘܢ ܟܠ ܡܐ ܕܦܩܕܬܟܘܢ ܘܗܐ ܐܢܐ ܥܡܟܘܢ ܐܢܐ ܟܠܗܘܢ ܝܘܡܬܐ ܥܕܡܐ ܠܫܘܠܡܗ ܕܥܠܡܐ ܐܡܝܢ ܀ ܀ ܀
Schund sie halten lehret alles, was ich euch befohlen habe. Und siehe, ich bin bei euch alle Tage bis ans Ende der Weltzeit!
Scriv διδασκοντες αυτους τηρειν παντα οσα ενετειλαμην υμιν και ιδου εγω μεθ υμων ειμι πασας τας ημερας εως της συντελειας του αιωνος αμην
WebTeaching them to observe all things whatever I have commanded you: and lo, I am with you always, even to the end of the world. Amen.
Weym and teach them to obey every command which I have given you. And remember, I am with you always, day by day, until the Close of the Age."

Vertalingen op andere websites


Hadderech